Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.21 Abkommen vom 30. März 1931 über die Vereinheitlichung der Wegezeichen (mit Anlage)

0.741.21 Convenzione del 30 marzo 1931 su l'unificazione della segnalazione stradale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Die vertragschliessenden Teile verpflichten sich, vom Inkrafttreten dieses Abkommens an den Ersatz der Zeichen in die Wege zu leiten oder in die Wege leiten zu lassen, die zwar die besonderen Merkmale eines Zeichens des internationalen Systems aufweisen, jedoch mit einer anderen Bedeutung gebraucht werden.5

5 Siehe heute Art. 117 SSV (SR 741.21).

Art. 2

Le alte Parti contraenti si impegnano a sostituire o a far sostituire a contare dall’entrata in vigore della presente Convenzione, i segnali che, pur presentando le caratteristiche di un segnale del sistema internazionale, servirebbero a dare un’indicazione differente.5

5 Ora: vedi l’art. 117 dell’O del 5 set. 1979 sulla segnaletica stradale (OSStr) (RS 741.21).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.