Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.20 Übereinkommen vom 8. November 1968 über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen)

0.741.20 Convenzione dell'8 novembre 1968 sulla segnaletica stradale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.20

AS 1993 498; BBl 1978 I 1440

Übersetzung

Übereinkommen
über Strassenverkehrszeichen1

..Abgeschlossen in Wien am 8. November 1968

Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. Dezember 19782.

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. Dezember 1991

In Kraft getreten für die Schweiz am 11. Dezember 1992

(Stand am 2. Juni 2020)

1 Siehe auch das Europäische Zusatzübereink. vom 1. Mai 1971 (SR 0.741.201) und das Prot. über Strassenmarkierungen vom 1. März 1973 (SR 0.741.201.2).

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 15. Dez. 1978 (AS 1993 400).

preface

0.741.20

 RU 1993 498; FF 1978 I 1356

Traduzione

Convenzione
sulla segnaletica stradale1

Conclusa a Vienna l’8 novembre 1968

Approvata dall’Assemblea federale il 15 dicembre 19782

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera l’11 dicembre 1991

Entrata in vigore per la Svizzera l’11 dicembre 1992

(Stato 2  giugno 2020)

1 Vedi anche l’Acc. europeo del 1° mag. 1971 (RS 0.741.201) ed il Prot. del 1° mag. 1973 (RS 0.741.201.2).

2 Approvata dall’art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 15 dic. 1978 (RU 1993 400).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.