0.741.16 Europäisches Übereinkommen vom 3. Juni 1976 über die internationalen Wirkungen des Entzuges des Führerausweises für Motorfahrzeuge (mit Anlage)
0.741.16 Convenzione europea del 3 giugno 1976 sugli effetti internazionali della decadenza del diritto di condurre un veicolo a motore (con All.)
Art. 16
Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten ist,
- a)
- jede Unterzeichnung,
- b)
- jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunde,
- c)
- jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach seinem Artikel 11,
- d)
- jede nach Artikel 6 Absatz 1 eingegangene Erklärung,
- e)
- jede nach Artikel 8 Absatz 2 eingegangene Erklärung,
- f)
- jede nach Artikel 13 eingegangene Erklärung und Notifikation;
- g)
- jede nach Artikel 14 Absatz 2 eingegangene Notifikation;
- h)
- jede nach Artikel 15 eingegangene Notifikation und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.
Art. 16
Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio e a qualsiasi Stato che ha aderito alla presente Convenzione:
- a)
- ogni firma;
- b)
- il deposito degli strumenti di ratificazione, d’accettazione, d’approvazione o d’adesione
- c)
- la data d’entrata in vigore della presente Convenzione conformemente all’articolo 11;
- d)
- le dichiarazioni ricevute in applicazione delle disposizioni del paragrafo 1 dell’articolo 6;
- e)
- le dichiarazioni ricevute in applicazione delle disposizioni del paragrafo 2 dell’articolo 8;
- f)
- le notificazioni e dichiarazioni ricevute in applicazione delle disposizioni dell’articolo 13;
- g)
- le notificazioni ricevute in applicazione delle disposizioni del paragrafo 2 dell’articolo 14;
- h)
- le notificazioni ricevute in applicazione delle disposizioni dell’articolo 15 e la data in cui la disdetta prende effetto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.