0.741.11
BS 13 545; BB1 1930 I 756
Übersetzung1
Abgeschlossen in Paris am 24. April 1926
Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. September 19303
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 21. Oktober 1930
In Kraft getreten für die Schweiz am 21. Oktober 1931
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Abk. ist für die Schweiz nur noch anwendbar in den Beziehungen mit den Staaten, die dem Übereink. vom 8. Nov. 1968 über den Strassenverkehr (SR 0.741.10 – siehe dessen Art. 48) nicht beigetreten sind.
3 AS 46 719
0.741.11
CS 13 499; FF 1930 I 756 ediz. ted.
Traduzione1
Conchiusa a Parigi il 24 aprile 1926
Approvata dall’Assemblea federale il 26 settembre 19303
Istrumenti di ratificazione depositati dalla Svizzera il 21 ottobre 1930
Entrata in vigore per la Svizzera il 21 ottobre 1931
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La presente conv. è ancora applicabile per la Svizzera solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito alla conv. dell’8 nov. 1968 sulla circolazione stradale (RS 0.741.10 art. 48).
3 RU 46 751
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.