1. Vorrichtungen zum Abgeben akustischer Warnzeichen dürfen nur benutzt werden,
Akustische Warnzeichen dürfen nicht länger als nötig dauern.
2. Führer von Kraftfahrzeugen dürfen die in Artikel 32 Absatz 3 bestimmten optischen Warnzeichen geben.90 Sie dürfen das auch bei Tage zu den in Absatz 1 Buchstabe b genannten Zwecken tun, wenn das unter den gegebenen Verhältnissen zweckmässiger ist.
3. Die Vertragsparteien oder ihre Teilgebiete können die Abgabe von optischen Warnzeichen zu dem in Absatz 1 Buchstabe b genannten Zwecken auch in Ortschaften erlauben.
90 Fassung gemäss der am 3. Sept. 1993 in Kraft getretenen Änd. (AS 1993 3402).
1. Si può fare uso degli avvisatori acustici soltanto:
L’emissione di suoni a mezzo di avvisatori acustici non deve prolungarsi più del necessario.
2. I conducenti di autoveicoli possono dare gli avvertimenti luminosi definiti al paragrafo 3 dell’articolo 32 della presente Convenzione in luogo degli avvertimenti acustici.88 Essi possono anche farlo durante il giorno ai fini indicati al comma b) dei paragrafo 1 del presente articolo, se ciò è più appropriato alle circostanze.
3. Le Parti contraenti o le loro parti costitutive possono autorizzare l’uso di avvertimenti luminosi ai fini previsti al paragrafo 1 b del presente articolo anche nei centri abitati.
88 Nuovo testo giusta gli emendamenti entrati in vigore per la Svizzera il 3 set. 1993 (RU 1993 3402).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.