(1) Der Betreiber stellt im Rahmen seiner Disposition fest, zu welchem Zeitpunkt sein Angebot an kombinierten Verkehrsleistungen erschöpft ist und weitere Kunden abgewiesen werden und warten müssen. Er informiert umgehend die Zentrale. Auf Verlangen teilt er dem abgewiesenen Verlader schriftlich die Erschöpfung seiner Kapazität mit.
(2) Wenn der Betreiber des KV weniger als 24 Stunden vor Abfahrt des Zuges zum Ausfall des Zuges gezwungen wird, informiert er die Zentrale umgehend.
(1) Il gestore del TC accerta, nell’ambito del suo programma di lavoro, il momento in cui si esaurisce la sua offerta in trasporto combinato e deve rifiutare e fare attendere nuovi clienti. Egli ne informa immediatamente la centrale e comunica per iscritto al trasportatore respinto che ne faccia richiesta di avere esaurito la propria capacità.
(2) Quando il gestore del trasporto combinato è costretto a sopprimere un treno meno di 24 ore prima della partenza del medesimo, egli ne informa immediatamente la centrale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.