a. Die Regierung eines Mitglieds‑ oder assoziierten Staates der Organisation, die dieses Übereinkommen nicht unterzeichnet hat, kann ihm durch eine an den Generalsekretär der Organisation zu richtende Notifikation unter der Bedingung beitreten, dass sie Mitglied der Agentur wird.
b. Die Regierung eines sonstigen Staates, die dieses Übereinkommen nicht unterzeichnet hat, kann ihm durch eine an den Generalsekretär der Organisation zu richtende Notifikation unter der Bedingung beitreten, dass sie Mitglied der Agentur wird; der Beitritt bedarf der einmütigen Zustimmung der Mitglieder der Organisation. Er wird mit dem Zeitpunkt der Zustimmung wirksam.
a. Ogni Governo di un Paese membro o associato dell’Organizzazione non firmatario della presente Convenzione potrà, a condizione che faccia parte dell’Agenzia, aderirvi mediante notificazione indirizzata al Segretario Generale dell’Organizzazione.
b. Ogni Governo di qualsiasi altro paese non firmatario della presente Convenzione potrà, a condizione che faccia parte dell’Agenzia, aderirvi mediante notificazione indirizzata al Segretario generale dell’Organizzazione e con l’accordo unanime dei Membri dell’Organizzazione. L’adesione prenderà effetto a partire dalla data di tale accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.