Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.968.21 Abkommen vom 13. April 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat von Serbien und Montenegro zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

0.672.968.21 Convenzione del 13 aprile 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio dei Ministri della Serbia e Montenegro per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Vermeidung der Doppelbesteuerung

1.  Im Falle von Serbien und Montenegro wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:

(1)
Bezieht eine in Serbien und Montenegro ansässige Person Einkünfte oder hat sie Vermögen und können diese Einkünfte oder dieses Vermögen nach diesem Abkommen in der Schweiz besteuert werden, so rechnet Serbien und Montenegro
auf die vom Einkommen dieser Person zu erhebende Steuer den Betrag an, der der in der Schweiz gezahlten Steuer vom Einkommen entspricht;
auf die vom Vermögen dieser Person zu erhebende Steuer den Betrag an, der der in der Schweiz gezahlten Steuer vom Vermögen entspricht.
Der anzurechnende Betrag darf jedoch in beiden Fällen den Teil der vor der Anrechnung ermittelten Steuer vom Einkommen oder vom Vermögen nicht übersteigen, der auf die Einkünfte, die in der Schweiz besteuert werden können, oder auf das Vermögen, das dort besteuert werden kann, entfällt.
(2)
Einkünfte oder Vermögen einer in Serbien und Montenegro ansässigen Person, die nach den Bestimmungen dieses Abkommens von der Besteuerung in Serbien und Montenegro auszunehmen sind, können gleichwohl in Serbien und Montenegro bei der Festsetzung der Steuer für das übrige Einkommen oder Vermögen der Person einbezogen werden.

2.  Im Falle der Schweiz wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:

(1)
Bezieht eine in der Schweiz ansässige Person Einkünfte oder hat sie Vermögen und können diese Einkünfte oder dieses Vermögen nach diesem Abkommen in Serbien und Montenegro besteuert werden, so nimmt die Schweiz, vorbehaltlich der Ziffer (2), diese Einkünfte oder dieses Vermögen von der Besteuerung aus; sie kann aber bei der Festsetzung der Steuer für das übrige Einkommen oder das übrige Vermögen dieser ansässigen Person den Steuersatz anwenden, der anzuwenden wäre, wenn die betreffenden Einkünfte oder das betreffende Vermögen nicht von der Besteuerung ausgenommen wären. Auf Gewinnen im Sinne von Artikel 13 Absatz 4 findet diese Befreiung indessen nur Anwendung, wenn die tatsächliche Besteuerung solcher Gewinne in Serbien und Montenegro nachgewiesen wird.
(2)
Bezieht eine in der Schweiz ansässige Person Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren, die nach Artikel 10, 11 oder 12 in Serbien und Montenegro besteuert werden können, so gewährt die Schweiz dieser ansässigen Person auf Antrag eine Entlastung. Die Entlastung besteht:
in der Anrechnung der nach den Artikeln 10, 11 und 12 in Serbien und Montenegro erhobenen Steuer auf die vom Einkommen dieser ansässigen Person geschuldete schweizerische Steuer; der anzurechnende Betrag darf jedoch den Teil der vor der Anrechnung ermittelten schweizerischen Steuer nicht übersteigen, der auf die Einkünfte entfällt, die in Serbien und Montenegro besteuert werden können; oder
in einer pauschalen Ermässigung der schweizerischen Steuer; oder
in einer teilweisen Befreiung der betreffenden Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren von der schweizerischen Steuer, mindestens aber im Abzug der in Serbien und Montenegro erhobenen Steuer vom Bruttobetrag der Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren.
Die Schweiz wird nach den schweizerischen Vorschriften über die Durchführung von zwischenstaatlichen Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung die Art der Entlastung bestimmen und das Verfahren ordnen.
(3)
Eine in der Schweiz ansässige Gesellschaft, die Dividenden von einer in Serbien und Montenegro ansässigen Gesellschaft bezieht, geniesst bei der Erhebung der schweizerischen Steuer auf diesen Dividenden die gleichen Vergünstigungen, die ihr zustehen würden, wenn die die Dividenden zahlende Gesellschaft in der Schweiz ansässig wäre.

Art. 23 Eliminazione della doppia imposizione

1.  Per quanto concerne la Serbia e Montenegro, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:

(1)
qualora un residente della Serbia e Montenegro ritragga redditi o possieda un patrimonio che, secondo la presente Convenzione, sono imponibili in Svizzera, la Serbia e Montenegro concede,
sull’imposta che preleva sul reddito di detto residente, una deduzione pari all’imposta sul reddito pagata in Svizzera;
sull’imposta che preleva sul patrimonio di detto residente, una deduzione pari all’imposta sul patrimonio pagata in Svizzera.
In ambedue i casi, l’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta sul reddito o sul patrimonio, calcolata prima del computo, corrispondente ai redditi o al patrimonio imponibili in Svizzera.
(2)
Qualora un residente della Serbia e Montenegro ritragga redditi o possieda un patrimonio che, secondo le disposizioni della presente Convenzione, sono esenti dall’imposta in questo Stato, la Serbia e Montenegro può nondimeno tener conto di questi redditi o di questo patrimonio esenti dall’imposta per determinare l’imposta afferente al rimanente reddito o al rimanente patrimonio di questo residente.

2.  Per quanto concerne la Svizzera, la doppia imposizione è evitata nel modo seguente:

(1)
qualora un residente della Svizzera ritragga redditi o possieda un patrimonio che, secondo le disposizioni della presente Convenzione, sono imponibili in Serbia e Montenegro, la Svizzera esenta da imposta detti redditi o detto patrimonio, fatte salve le disposizioni del numero (2), ma può, per determinare l’imposta afferente al rimanente reddito o patrimonio di questo residente, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito o patrimonio in questione, senza tener conto dell’esenzione. Tuttavia, questa esenzione si applica agli utili di cui all’articolo 13 paragrafo 4 unicamente se ne è provata l’effettiva imposizione in Serbia e Montenegro.
(2)
Qualora un residente della Svizzera riceva dividendi, interessi o canoni che secondo le disposizioni degli articoli 10, 11 o 12 sono imponibili in Serbia e Montenegro, la Svizzera accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:
computo dell’imposta pagata in Serbia e Montenegro, giusta le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, sull’imposta svizzera sul reddito di suddetto residente; l’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta svizzera, calcolata prima del computo, che corrisponde al reddito imponibile in Serbia e Montenegro; o
riduzione forfettaria dell’imposta svizzera; o
esenzione parziale dall’imposta svizzera dei dividendi, degli interessi o dei canoni di cui si tratta, pari almeno all’imposta prelevata in Serbia e Montenegro sull’ammontare lordo dei dividendi, degli interessi o dei canoni.
La Svizzera determina il tipo di sgravio applicabile e regola la procedura conformemente alle prescrizioni svizzere sull’applicazione delle convenzioni internazionali stipulate dalla Confederazione Svizzera per evitare le doppie imposizioni.
(3)
Una società residente della Svizzera che riceve dividendi da una società residente della Serbia e Montenegro fruisce, per quanto concerne la riscossione dell’imposta svizzera afferente a detti dividendi, dei medesimi vantaggi di cui beneficerebbe se la società che paga i dividendi fosse residente della Svizzera.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.