Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.924.51 Abkommen vom 2. April 2008 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

0.672.924.51 Convenzione del 2 aprile 2008 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.924.51

 AS 2010 2269; BBl 2008 8857

Übersetzung

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Chile zur Vermeidung
der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern
vom Einkommen und vom Vermögen

Abgeschlossen am 2. April 2008
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. September 20091

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 5. Mai 2010

(Stand am 1. Januar 2017)

preface

0.672.924.51

RU 2010 2269; FF 2008 7675

Traduzione

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile
per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte
sul reddito e sul patrimonio

Conclusa il 2 aprile 2008

Approvata dall’Assemblea federale il 23 settembre 20091

Entrata in vigore mediante scambio di note il 5 maggio 2010

(Stato 1° gennaio 2017)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.