Das Eidgenössische Finanz‑ und Zolldepartement
(Eidgenössische Steuerverwaltung)
und
der Bundesminister für Finanzen
der Republik Österreich
haben, in Ausführung von Artikel 28 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 30. Januar 19741 (im folgenden «Abkommen» genannt), folgendes vereinbart:
Il Dipartimento federale delle finanze e delle dogane
(Amministrazione federale delle contribuzioni)
e
il Ministro federale delle finanze della Repubblica d’Austria,
visto l’articolo 28 della convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza del 30 gennaio 19742 (detta qui di seguito «convenzione»), hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.