(1) Eine gemischte Kommission von Vertretern, die von der italienischen und der schweizerischen Regierung bezeichnet werden, ist zuständig für die gütliche Regelung von Streitfällen, die sich aus der Anwendung oder Auslegung des vorliegenden Reglementes ergeben.
(2) Diese gemischte Kommission soll, so oft es eine der beiden Regierungen verlangt, abwechslungsweise in Italien oder in der Schweiz zusammentreten. Sie wird von einem ihrer Mitglieder präsidiert, das dem Staate angehört, auf dessen Gebiet die Zusammenkunft stattfindet.
(1) Una Commissione mista, formata di rappresentanti designati dai due Governi italiano e svizzero, avrà competenza per regolare amichevolmente i casi controversi risultanti dall’applicazione o dalla interpretazione del presente regolamento.
(2) Detta Commissione mista si riunirà, alternativamente, in Italia e in Svizzera, ogni qual volta uno dei due Governi lo richieda. Essa sarà presieduta da uno dei suoi membri appartenenti allo Stato sul territorio del quale la riunione avrà luogo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.