Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.813 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der bestehenden Agrarvereinbarungen und die gegenseitigen Zugeständnisse für bestimmte Landwirtschaftserzeugnisse (mit Anhang)

0.632.401.813 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo agli adeguamenti degli accordi agricoli esistenti e alle concessioni reciproche su taluni prodotti agricoli (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.401.813Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.632.401.813

Briefwechsel vom 14. Juli 1986
zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission
über die Anpassung der bestehenden Agrarvereinbarungen
und die gegenseitigen Zugeständnisse
für bestimmte Landwirtschaftserzeugnisse

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19862
In Kraft getreten am 1. Januar 1987

1 AS 1987 201; BBl 1986 III 1

2 Art. 1 Bst. f des BB vom 8. Okt. 1986 (AS 1987 118)

preface

(Stato 5  novembre 1999)0.632.401.813Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.813

Scambio di lettere del 14 luglio 1986
tra la Svizzera e la Commissione delle CE
relativo agli adeguamenti degli accordi agricoli esistenti
e alle concessioni reciproche su taluni prodotti agricoli

Approvato dall’Assemblea federale 1’8 ottobre 19862
Entrato in vigore il 1° gennaio 1987

1 RU 1987 201; FF 1986 III 1

2 Art. 1 lett. f del DF dell’8 ott. 1986 (RU 1987 118).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.