Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.81 Zusatzprotokoll vom 14. Juli 1986 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft (mit Anhängen)

0.632.401.81 Protocollo addizionale del 14 luglio 1986 all'accordo tra la Confederazione svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  Der bewegliche Teilbetrag, den das Königreich Spanien gemäss Artikel 1 des Protokolls Nr. 27 des Abkommens auf bestimmte in Tabelle I desselben Protokolls genannte Waren mit Ursprung in der Schweiz anwenden darf, wird um den im Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung am 31. Dezember 1985 und Spanien angewandten Ausgleichsbetrag berichtigt.

(2)  Für die in Tabelle I des Protokolls Nr. 2 des Abkommens genannten Waren beseitigt das Königreich Spanien nach dem in Artikel 3 festgelegten Zeitplan den Unterschied zwischen

dem in Artikel 4 genannten Ausgangszollsatz Spaniens und
dem in der letzten Spalte der Tabelle I des Protokolls Nr. 2 angegebenen Zollsatz (ohne den beweglichen Teilbetrag).

(3)8  Für die in Tabelle II des Protokolls Nr. 2 des Abkommens genannten Waren beseitigt die Schweizerische Eidgenossenschaft nach dem in Artikel 3 festgelegten Zeitplan den Unterschied zwischen

dem in Artikel 4 genannten Ausgangszollsatz der Schweiz
und
dem in der letzten Spalte der Tabelle II des Protokolls Nr. 2 angegebenen Zollsatz (ohne den beweglichen Teilbetrag).

7 SR 0.632.401.2

8 Die Erhebung der Zollsätze, die in der Schweiz für die aus Spanien eingeführten Waren gelten, wird vollständig ausgesetzt (Art. 1 des Dritten Zusatzprot. vom 23. Juni 1989 – SR 0.632.401.83).

Art. 5

1.  L’elemento mobile che, a norma dell’articolo 1 del protocollo n. 27 dell’accordo, il Regno di Spagna può applicare ad alcuni prodotti di cui alla tabella I del suddetto protocollo ed originari della Svizzera è adeguato dall’importo compensativo applicato negli scambi tra la Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985 e la Spagna.

2.  Per i prodotti di cui alla tabella I del protocollo n. 2 dell’accordo e secondo il ritmo stabilito all’articolo 3, il Regno di Spagna abolisce la differenza tra:

il dazio di base della Spagna indicato all’articolo 4
e
il dazio (diverso dall’elemento mobile) indicato nell’ultima colonna della tabella I del protocollo n. 2.

3.8  Per i prodotti indicati nella tabella II del protocollo n. 2 dell’accordo e secondo il ritmo stabilito all’articolo 3, la Confederazione Svizzera abolisce la differenza tra:

il dazio di base della Svizzera indicato all’articolo 4
e
il dazio (diverso dall’elemento mobile) indicato nell’ultima colonna della tabella II del protocollo n. 2.

7 RS 0.632.401.2

8 La riscossione dei dazi doganali applicabili in Svizzera ai prodotti importati dalla Spagna è totalmente sospesa (art. 1 del terzo prot. aggiuntivo del 23 giu. 1989 – RS 0.632.401.83).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.