Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.316.411 Freihandelsabkommen vom 14. Juli 2010 zwischen der Republik Peru und den EFTA-Staaten (mit Anhängen)

0.632.316.411 Accordo di libero scambio del 14 luglio 2010 tra la Repubblica del Perù e gli Stati dell'AELS (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 725 Transparenz von Beschaffungsinformationen

1.  Eine Beschaffungsstelle informiert die teilnehmenden Anbieter unverzüglich und auf Ersuchen in schriftlicher Form über die Zuschlagserteilung. Vorbehältlich von Artikel 7.26 (Weitergabe von Informationen) erklärt die Beschaffungsstelle einem erfolglosen Anbieter auf Ersuchen die Gründe, aus denen sein Angebot nicht berücksichtigt wurde, und teilt ihm die relativen Vorteile des Angebots des erfolgreichen Anbieters mit.

2.  Eine Beschaffungsstelle veröffentlicht spätestens 72 Tage nach erfolgtem Zuschlag in Papier- oder elektronischer Form in einem in Anhang XIV (Allgemeine Anmerkungen) aufgeführten Publikationsorgan eine Bekanntmachung, die mindestens die folgenden Angaben zum Auftrag enthält:

(a)
Name und Adresse der Beschaffungsstelle;
(b)
eine Beschreibung der beschafften Waren oder Dienstleistungen;
(c)
das Datum der Vergabe;
(d)
Name und Adresse des erfolgreichen Anbieters;
(e)
den Wert des Auftrags; und
(f)
die Art der eingesetzten Beschaffungsmethode und, wo das Vergabeverfahren nach Artikel 7.20 (Freihändige Vergabe) eingesetzt wurde, die Angabe der Umstände, welche ein solches Verfahren rechtfertigen.

3.  Eine Beschaffungsstelle bewahrt Aufzeichnungen und Unterlagen der Vergabeverfahren von erfassten Beschaffungen, einschliesslich der Berichte nach Artikel 7.20 Absatz 2 (Freihändige Vergabe), für eine Dauer von mindestens drei Jahren nach Zuschlagserteilung auf.

Art. 725 Trasparenza delle informazioni sugli appalti

1.  L’ente aggiudicatore comunica prontamente ai fornitori che hanno presentato le loro offerte le decisioni prese riguardo all’aggiudicazione del contratto e, su richiesta, fornisce tali informazioni per scritto. Conformemente all’articolo 7.26 (Diffusione delle informazioni), l’ente aggiudicatore spiega a un offerente non prescelto, su richiesta di quest’ultimo, le ragioni per cui la sua offerta non è stata accolta e i vantaggi dell’offerta selezionata.

2.  Al più tardi 72 giorni dopo l’aggiudicazione, l’ente aggiudicatore pubblica in forma stampata o elettronica, conformemente all’elenco contenuto nell’allegato XIV (Note generali), un avviso che include almeno le seguenti informazioni sul contratto:

(a)
il nome e l’indirizzo dell’ente aggiudicatore;
(b)
una descrizione dei beni o dei servizi oggetto dell’aggiudicazione;
(c)
la data dell’aggiudicazione;
(d)
il nome e l’indirizzo del fornitore prescelto;
(e)
il valore del contratto; e
(f)
il metodo di aggiudicazione utilizzato e, nel caso in cui sia stata utilizzata una procedura conformemente all’articolo 7.20 (Gara a trattativa privata), una descrizione delle circostanze che hanno giustificato il ricorso a tale procedura.

3.  L’ente aggiudicatore conserva i rapporti e le registrazioni delle procedure di gara concernenti gli appalti contemplati nel presente Accordo, inclusi i rapporti richiesti dall’articolo 7.20 (Gare d’appalto), paragrafo 2, per un periodo di almeno tre anni a partire dall’aggiudicazione del contratto.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.