0.632.315.491.1
AS 2003 3172; BBl 1998 759
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 19. Juni 1997
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. März 19982
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 14. Mai 1998
In Kraft getreten am 1. Dezember 1999
(Stand am 1. Januar 1999)
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 10. März 1998 (AS 2003 3152)
0.632.315.491.1
RU 2003 3171; FF 1998 555
Traduzione1
Concluso a Ginevra il 19 giugno 1997
Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 19982
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 14 maggio 1998
Entrato in vigore il 1° dicembre 1999
(Stato 1° gennaio 1999)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 10 mar. 1998 (RU 2003 3152).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.