0.632.314.161.2
AS 2012 5257; BBl 2011 7865
Übersetzung1
Abgeschlossen am 21. Juni 2011
Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. März 20122
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Oktober 2012
(Stand am 1. Oktober 2012)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. c des BB vom 16. März 2012 (AS 2012 5189)
0.632.314.161.2
RU 2012 5257; FF 2011 6987
Traduzione1
Concluso il 21 giugno 2011
Approvato dall’Assemblea federale il 16 marzo 20122
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° ottobre 2012
(Stato 1° ottobre 2012)
1 Dal testo originale in inglese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 16 mar. 2012 (RU 2012 5189).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.