1. Artikel XI Absatz 1 des GATT 199414 findet Anwendung und wird hiermit mutatis mutandis zum Bestandteil dieses Abkommens erklärt.
2. Eine Vertragspartei, die eine Massnahme in Übereinstimmung mit Artikel XI Absatz 2 des GATT 1994 ergreifen will, die sich auf den Handel zwischen den Vertragsparteien auswirken könnte, hat den Gemischten Ausschuss darüber zu informieren.
3. Eine in Übereinstimmung mit diesem Artikel angewandte Massnahme kann im Gemischten Ausschuss besprochen werden, um die Auswirkungen auf den Handel zwischen den Vertragsparteien zu verringern.
4. Absatz 1 ist nicht auf Massnahmen gemäss Anhang VI (Inländerbehandlung und mengenmässige Beschränkungen) anwendbar.
14 SR 0.632.20, Anhang 1A.1
1. Si applica l’articolo XI del GATT 199414, che è inserito nel presente Accordo e ne diviene parte integrante, mutatis mutandis.
2. Se una Parte intende adottare una misura conformemente all’articolo XI paragrafo 2 del GATT 1994 suscettibile di incidere sugli scambi tra le Parti, ne informa il Comitato misto.
3. Una misura adottata conformemente al presente articolo può essere discussa in seno al Comitato misto al fine di mitigarne gli effetti sugli scambi tra le Parti.
4. Il paragrafo 1 non si applica alle misure specificate nell’allegato VI (Trattamento nazionale e restrizioni quantitative).
14 RS 0.632.20, allegato 1A.1
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.