0.632.311.491.1
AS 2014 1951; BBl 2009 7251
Übersetzung1
Abgeschlossen am 22. Juni 2009
Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. März 20102
In Kraft getreten am 1. Juli 2014
(Stand am 1. Juli 2014)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 2. März 2010 (AS 2014 1899)
0.632.311.491.1
RU 2014 1951; FF 2009 6323
Traduzione1
Concluso il 22 giugno 2009
Approvato dall’Assemblea federale il 2 marzo 20102
Entrato in vigore il 1° luglio 2014
(Stato 1° luglio 2014)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 2 mar. 2010 (RU 2014 1899).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.