Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.181 Freihandelsabkommen vom 7. August 2006 zwischen den EFTA-Staaten und den SACU-Staaten (mit Anhängen)

0.632.311.181 Accordo di libero scambio del 7 agosto 2006 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati della SACU (con Allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Diesem Abkommen unterliegende Handels- und Wirtschaftsbeziehungen


Die Bestimmungen dieses Abkommens finden Anwendung auf die Handels- und Wirtschaftsbeziehungen zwischen den einzelnen EFTA-Staaten auf der einen Seite und den einzelnen SACU-Staaten oder, soweit besonders vorgesehen, auf die gemeinsam als SACU handelnden SACU-Staaten auf der anderen Seite. In Bezug auf die SACU ist die Bedeutung von «Vertragsparteien» oder «Vertragspartei» in jedem Fall abzuleiten von den massgeblichen Bestimmungen dieses Abkommens und von den jeweiligen Kompetenzen der SACU und der SACU-Staaten, wie sie sich aus dem von Zeit zu Zeit geänderten SACU-Abkommen 2002 ergeben. Dieses Abkommen findet weder auf die Handelsbeziehungen zwischen den EFTA-Staaten Anwendung, noch auf die Handelsbeziehungen zwischen den SACU-Staaten.

Art. 2 Relazioni commerciali rette dal presente Accordo

Le disposizioni del presente Accordo si applicano alle relazioni commerciali ed economiche tra ciascuno degli Stati dell’AELS, da un lato, e ciascuno degli Stati della SACU, dall’altra, oppure, ove specificamente indicato, agli Stati della SACU considerati collettivamente come SACU. In relazione alla SACU, il significato da attribuire a «Parti» o «Parte» deve essere desunto di volta in volta dalle relative disposizioni del presente Accordo e dalle rispettive competenze della SACU e degli Stati della SACU in conformità all’Accordo SACU del 2002 e relative modifiche. Il presente Accordo non si applica alle relazioni commerciali tra gli Stati dell’AELS né alle relazioni commerciali tra gli Stati della SACU.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.