Die Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommens4 und die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, die an der Handelskonferenz von 1964/67 teilgenommen haben (im folgenden die «Teilnehmerstaaten» genannt),
haben Verhandlungen gemäss Artikel XXIV Absatz 6, Artikel XXVIIIbis, Artikel XXXIII und anderen einschlägigen Bestimmungen des Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommens5 (im folgenden das «Allgemeine Abkommen» genannt) geführt und
sind durch ihre Vertreter wie folgt übereingekommen:
Le parti contraenti l’Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio3 e la Comunità economica europea, che hanno partecipato alla Conferenza sui negoziati commerciali del 1964‑67 (appresso «partecipanti»),
dopo aver proceduto a negoziati, conformemente agli articoli XXIV paragrafo 6, XXVIIIbis, XXXIII nonchè alle altre pertinenti disposizioni dell’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio4 (appresso «Accordo generale»), hanno convenuto, tramite i loro rappresentanti, le seguenti disposizioni:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.