Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.211.1 Protokoll vom 1. April 1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen

0.632.211.1 Protocollo del 1o aprile 1966 concernente l'adesione della Svizzera all'Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Die Regierungen, die Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommens4 sind (hiernach als «Vertragsparteien», bzw. «Allgemeines Abkommen» bezeichnet), die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft (hiernach «die Schweiz» genannt),

In Anbetracht der Ergebnisse der Verhandlungen, die im Hinblick auf den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Abkommen geführt wurden und die in der Deklaration vom 22. November 19585 über den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Abkommen festgehalten sind,

In Erwägung, dass die Schweiz eine aktive und positive Rolle in den Wirtschaftsverhandlungen unter der Ägide der Vertragsparteien gespielt hat und weiterhin spielt,

In Erwägung, dass die Schweiz dem Grundsatz zugestimmt hat, der Gegenstand der am GATT‑Ministertreffen vom 21. Mai 1963 angenommenen Resolution bildet, wonach «in Anbetracht der Bedeutung der Landwirtschaft im Welthandel die Wirtschaftsverhandlungen annehmbare Bedingungen des Zugangs zu den Weltmärkten für landwirtschaftliche Erzeugnisse schaffen sollen», und dass die Schweiz auch dem in Abschnitt B Absatz 3 der genannten Resolution vorgesehenen Verfahren zur Verwirklichung dieses Grundsatzes zugestimmt hat,

In Erwägung, dass die Schweiz bereit ist, falls die laufenden Wirtschaftsverhandlungen nicht zu Übereinkommen von der Art führen, wie sie die Minister in ihrer Resolution vom 21. Mai 1963 in Aussicht nahmen, mit den Vertragsparteien die dann bestehende Lage zu prüfen, um festzustellen, dass die Schweiz trotz des in Ziffer 4 unten enthaltenen Vorbehalts «annehmbare Bedingungen des Marktzuganges … für landwirtschaftliche Erzeugnisse» gewährt, wie in der Resolution der Minister vom 21. Mai 1963 ausgeführt,

In Erwägung, dass die Schweiz seit ihrem provisorischen Beitritt den Ausfuhren landwirtschaftlicher Erzeugnisse der Vertragsparteien einen stetig wachsenden Markt geboten hat, wie die regelmässige Zunahme der Einfuhren solcher Produkte beweist,

In Erwägung, dass die Schweiz seit ihrem provisorischen Beitritt aktiven und positiven Anteil an den Arbeiten der Vertragsparteien genommen hat,

sind durch ihre Vertreter wie folgt übereingekommen:

Preambolo

I Governi che sono Parti contraenti dell’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio4 (chiamato appresso «Parti contraenti» e «Accordo generale»), la Comunità economica europea e il Governo della Confederazione Svizzera (chiamato appresso «Svizzera»),

Visto l’esito dei negoziati condotti per l’adesione della Svizzera all’Accordo generale, e stabiliti nella Dichiarazione del 22 novembre 19585 concernente l’adesione della Svizzera al detto Accordo,

Considerato che la Svizzera ha operato e opera attivamente e positivamente nei negoziati commerciali condotti sotto l’egida delle Parti contraenti,

Considerato che la Svizzera ha accettato il principio convenuto nella risoluzione approvata nell’adunanza ministeriale del GATT del 21 maggio 1963, secondo la quale «dato l’importanza dell’agricoltura nel commercio mondiale, i negoziati commerciali dovranno stabilire delle condizioni accettabili d’accesso ai mercati mondiali per i prodotti agricoli», e parimente ha accettato le procedure menzionate nella sezione B, paragrafo 3, della detta risoluzione, per mandare ad effetto questo principio,

Considerato che la Svizzera è disposta, nel caso in cui i negoziati commerciali in corso non conducessero ad accordi del genere divisato dai ministri nella loro risoluzione del 21 maggio 1963, a esaminare con le Parti contraenti lo stato del momento per accertare che, nonostante la riserva menzionata nel paragrafo 4, seguente, la Svizzera assicura «delle condizioni accettabili d’accesso … per i prodotti agricoli», com’è indicato nella risoluzione del 21 maggio 1963,

Considerato che la Svizzera, dopo la sua adesione provvisoria, costituisce un mercato in costante espansione per le esportazioni di prodotti agricoli delle Parti contraenti, com’è confermato dall’aumento regolare delle importazioni di questi prodotti,

Considerato che la Svizzera, dopo la sua adesione provvisoria, ha preso parte attiva e positiva ai lavori delle Parti contraenti,

hanno convenuto, per il tramite dei loro rappresentanti, le disposizioni seguenti:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.