0.631.256.934.952Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.631.256.934.952
Übersetzung2
vom 1. Dezember 1933
1 BS 11 131
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
3 Dieses Schiedsgericht wurde eingesetzt auf Vorschlag der schweizerischen Regierung vor dem Ständigen Internationalen Gerichtshof, um den Güteraustausch zwischen der Schweiz und den Freizonen zu regeln. Siehe die Erklärung des schweizerischen Rechtsvertreters hiernach.
0.631.256.934.952 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.256.934.952
Traduzione2
del 1° dicembre 1933
1 CS II 123
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Il Tribunale arbitrale che ha pronunciato questo lodo era stato istituito, su proposta della Svizzera davanti alla Corte Permanente di Giustizia Internazionale, per regolare gli scambi fra le zone franche e la Svizzera. Vedi qui appresso la dichiarazione dell’agente del Governo svizzero.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.