Die zuständigen Behörden jedes der beiden Staaten werden dem andern Staat in den Zonen die zur Grenzabfertigung benötigten Räumlichkeiten und Anlagen mit den erforderlichen Einrichtungen für Heizung, Beleuchtung und Wasser zur Verfügung stellen.
Die schweizerische Zollkreisdirektion Lausanne und das Polizeidepartement des Kantons Wallis einerseits sowie die italienische Regionalzolldirektion in Aosta und das Büro der ersten Zone der Grenzpolizei in Turin anderseits werden die Einzelheiten festlegen.
Bezüglich der telefonischen und telegrafischen Einrichtungen bleibt Artikel 20 des Rahmenabkommens vorbehalten.
Le Autorità competenti di ciascuno dei due Stati metteranno a disposizione dell’altro Stato, nelle zone, i locali e gli impianti necessari per il funzionamento dei servizi di controllo, ivi comprese le installazioni per il riscaldamento, l’illuminazione e l’acqua.
Le questioni di dettaglio saranno regolate tra la Direzione del Circondario delle Dogane Svizzere in Losanna, il Dipartimento di Polizia del Cantone Vallese da una parte, e la Direzione della Circoscrizione delle Dogane Italiane in Aosta, l’Ufficio della La Zona di Polizia di frontiera in Torino dall’altra parte.
Per quanto riguarda le installazioni telefoniche e telegrafiche, restano valide le disposizioni dell’articolo 20 della Convenzione quadro.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.