Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.945.461.4 Vereinbarung vom 24. November 2015 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Chiasso und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Lugano-Como

0.631.252.945.461.4 Accordo del 24 novembre 2015 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione ferroviaria di Chiasso ed al controllo in corso di viaggio sulla tratta Lugano-Como

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Die Zone für den Güterverkehr umfasst, ausser der im vorstehenden Artikel 3 erwähnten Zone:

alle anderen Geleise, die nicht in der Reisendenzone von der Grenze bis zur Höhe der Unterführungen der via Rampa enthalten sind. Vorbehalten bleibt die in Artikel 6 Absatz 1 erwähnte Einschränkung;

die Gleisgruppen T und M. Vorbehalten bleibt die in Artikel 6 Absatz 1 erwähnte Einschränkung;
die Gleisgruppe:
N und O,
P, R und S sowie Z2, 3, 4, 30, 31, 40 und 50. Vorbehalten bleibt die in Artikel 6 Absatz 1 erwähnte Einschränkung,
K 2-8 und K 11;

der Vorplatz zum Magazin X zwischen den Geleisen Z3 und Z4 und der als «scalo locale» bezeichneten Rampe neben den Geleisen R 13/14. Vorbehalten bleibt die in Artikel 6 Absatz 1 erwähnte Einschränkung;

die Gleisgruppe L, mit Ausnahme des von Norden kommenden Zufahrtsgleises K 1;
die Gleisgruppe U, einschliesslich des Gebiets zwischen dieser Gruppe und der Zufahrtslinie von Süden;
die dem Fuss des Hügels von Pedrinate entlang führende Zufahrtlinie von Süden, von der Grenze bis zur Einmündung in die Ankunftgruppe U und L;
alle Bauten und Einrichtungen, die zu den im folgenden Absatz 2 aufgeführten Gleisgruppen und zur Zufahrtlinie gehören, wie auch die Bahnwege (Dienstwege), die im Innern oder unmittelbar anschliessend an die erwähnten Gleisgruppen verlaufen.

2.  Die Zone ist in zwei Sektoren eingeteilt:

a)
einen von den Bediensteten beider Staaten gemeinsam benützten Sektor, umfassend:
die in Absatz 1 aufgeführten Gleisgruppen,
die Bahnsteige und Laderampen sowie Bahnwege, die zu den Anlagen der oben erwähnten Gleise gehören,
die Reparaturwerkstätte für Rollmaterial;
b)
einen den italienischen Bediensteten vorbehaltenen Sektor, umfassend:
die von der «Agenzia delle Dogane e dei Monopoli» benützten Dienstgebäude und Lokale:
im Gebäude Scalo PV
in den Gebäuden L und U,
die von der «Guardia di Finanza» im Gebäude U benützten Dienstgebäude.

Art. 4

1.  La zona per il traffico merci comprende, oltre la zona menzionata sotto il precedente articolo 3:

tutti gli altri binari non compresi nella zona viaggiatori dalla frontiera fino all’altezza dei sottopassaggi della via Rampa. È riservata la restrizione menzionata all’articolo 6 paragrafo 1;
il comprensorio dei fasci di binari T e M. E’ riservata la restrizione menzionata all’articolo 6 paragrafo 1;
il comprensorio:
dei fasci di binari N e O,
dei fasci di binari P, R e S nonché dei binari Z2, 3, 4, 30, 31, 40 e 50. E’ riservata la restrizione menzionata all’articolo 6 paragrafo 1,
dei binari K 2-8 e K 11;
il piazzale prospiciente il magazzino X tra i binari Z3 e Z4 e la rampa denominata «scalo locale» collegata ai binari R 13/14. È riservata la restrizione menzionata all’articolo 6 paragrafo 1;
il fascio di binari L esclusa la linea ferroviaria d’accesso K 1, proveniente da Nord;
il fascio dei binari U, compreso il terreno fra detto fascio e la linea ferroviaria d’accesso da Sud;
la linea d’accesso da Sud che costeggia la base della collina di Pedrinate, dalla frontiera fino all’inserimento nei fasci U e L;
tutte le costruzioni e gli impianti appartenenti a detti fasci di binari e alla linea di accesso elencati al seguente paragrafo 2 nonché le strade ferroviarie (strade di servizio) situate all’interno o immediatamente affiancate ai fasci di binari summenzionati.

2.  La zona è divisa in due settori:

a)
un settore utilizzato in comune dagli agenti dei due Stati, comprendente:
fasci di binari elencati al paragrafo 1,
le banchine e le rampe di carico nonché le strade ferroviarie appartenenti agli impianti di binari menzionati sopra,
l’officina riparazioni veicoli;
b)
un settore riservato agli agenti italiani, comprendente:
gli uffici e i locali ad uso dell’Agenzia delle Dogane e dei Monopoli:
nel fabbricato Scalo PV,
nei fabbricati L e U,
gli uffici ad uso della Guardia di Finanza nel fabbricato U.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.