1. Die für die italienische Ausgangs‑ und die schweizerische Eingangsabfertigung vorgesehene Zone auf schweizerischem Hoheitsgebiet umfasst zwei Sektoren:
2. Die für die schweizerische Ausgangs‑ und die italienische Eingangsabfertigung vorgesehene Zone auf italienischem Hoheitsgebiet umfasst zwei Sektoren:
3. Ein amtlicher Plan der in den vorstehenden Absätzen beschriebenen Zonen wird im schweizerischen Zollamt Chiasso‑Strasse und im italienischen Zollamt Ponte Chiasso aufgehängt.
1. La zona in territorio svizzero, prevista per i controlli italiani d’uscita e i controlli svizzeri d’entrata, comprende due settori:
2. La zona in territorio italiano, prevista per i controlli svizzeri d’uscita e i controlli italiani d’entrata, comprendente due settori:
3. Una planimetria ufficiale delle zone menzionate ai paragrafi precedenti sarà affissa nell’ufficio svizzero di Chiasso‑strada e nell’ufficio italiano di Ponte Chiasso.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.