0.631.252.945.44Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.631.252.945.44
Übersetzung2
Abgeschlossen am 24. März 1906
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. März 19064
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 25. Mai 1906
In Kraft getreten am 25. Mai 1906
1 BS 12 807
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung
3 Siehe auch die Prot. vom 5. Jan. 1907 (SR 0.742.140.241) und vom 26. Aug. 1908 (SR 0.742.140.241).
4 Ingr. Bst. b und Ziff. 1 des BB vom 29. März 1906 (AS 22 177)
0.631.252.945.44 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.945.44
Traduzione2
Conchiusa il 24 marzo 1906
Approvata dall’Assemblea federale il 29 marzo 19064
Istrumenti di ratificazione scambiati il 25 maggio 1906
Entrata in vigore il 25 maggio 1906
1 CS 12 781
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Vedi anche il Processo verbale del 5 gen. 1907 (RS 0.742.140.241) e il Verbale del 26 ago. 1908 (RS 0.742.140.242).
4 Art. 1 lett. b del DF del 29 mar. 1906 (RU 22 181).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.