1. Die Direktion des I. Zollkreises in Basel und die Regionaldirektion des Zolls und der indirekten Steuern in Mülhausen regeln gemeinsam die Einzelheiten im Einvernehmen mit den übrigen beteiligten Verwaltungen.
2. Die Dienst tuenden verantwortlichen Bediensteten bei der nebeneinander liegenden Grenzabfertigungsstelle ergreifen im gegenseitigen Einverständnis die für einen kurzen Zeitabschnitt anwendbaren Massnahmen, insbesondere zur Beseitigung von Schwierigkeiten, die sich bei der Grenzabfertigung ergeben.
1. La Direzione del I circondario delle dogane a Basilea e la Direzione regionale delle dogane e dei dazi indiretti a Mulhouse stabiliscono, di comune intesa, i particolari, concertandosi con le altre amministrazioni interessate.
2. Gli agenti responsabili in servizio presso l’ufficio a controlli nazionali abbinati prendono, di comune intesa, le misure applicabili a breve termine, segnatamente allo scopo di appianare le difficoltà che sorgessero durante il controllo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.