Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.692.4 Vereinbarung vom 25. April 1968 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach

0.631.252.913.692.4 Accordo del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Basilea-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 4

(1)  Diese Vereinbarung wird gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 1. Juni 19613 durch Austausch diplomatischer Noten bestätigt und in Kraft gesetzt.

(2)  Die Vereinbarung kann auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von 6 Monaten je auf den ersten Tag eines Monats gekündigt werden.

(3)  Mit Inkrafttreten dieser Vereinbarung tritt die Vereinbarung vom 6. Oktober 19664 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel‑Freiburgerstrasse/Weil‑Otterbach ausser Kraft.

Art. 4

(1)  Il presente accordo è confermato e messo in vigore, mediante uno scambio di note diplomatiche, conformemente all’articolo 1, numero 4, della convenzione del 1° giugno 19614.

(2)  Il presente accordo può essere disdetto, per via diplomatica, il 1° giorno di ogni mese, mediante preavviso di sei mesi.

(3)  All’entrata in vigore del presente accordo, è abrogato quello del 6 ottobre 19665 concernente l’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati, al varco di Basilea‑Freiburgerstrasse/Weil‑Otterbach.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.