Der Treibstoff, der sich in den gewöhnlichen Fahrzeugtanks der vorübergehend eingeführten Fahrzeuge befindet, wird frei von Eingangsabgaben und frei von Einfuhrverboten und Einfuhrbeschränkungen zugelassen. Jede Vertragspartei kann jedoch Höchstgrenzen für die Treibstoffmengen festsetzen, die auf diese Weise in den Fahrzeugtanks der vorübergehend eingeführten Fahrzeuge für ihr Gebiet zugelassen werden.
I combustibili e i carburanti contenuti nei serbatoi usuali dei veicoli importati temporaneamente sono ammessi in franchigia di diritti e tasse di importazione e senza divieti nè restrizioni d’importazione. Ogni Parte contraente può nondimeno determinare la quantità massima di combustibile e carburante, ammissibile sul suo territorio nel serbatoio d’un veicolo importato temporaneamente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.