Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.250.21 Abkommen vom 4. Juni 1954 über die Zollerleichterungen im Reiseverkehr

0.631.250.21 Convenzione del 4 giugno 1954 sulle agevolezze doganali a favore del turismo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

Die Befreiungen und Erleichterungen dieses Abkommens gelten nicht für den kleinen Grenzverkehr.

Ferner sind diese Befreiungen und Erleichterungen nicht ohne weiteres zu gewähren,

a.
wenn die Gesamtmenge einer von einem Reisenden eingeführten Ware, die in diesem Abkommen festgelegte Grenze wesentlich überschreitet;
b.
für Reisende, die mehr als einmal im Monat in das Einfuhrland einreisen;
c.
für Reisende unter 17 Jahren.

Art. 10

Le franchigie e altre agevolezze disposte nella presente Convenzione non sono
applicabili al traffico confinario.

Inoltre esse non sono senz’altro applicabili:

a.
per un prodotto, o un oggetto determinato, importato da un turista in quantità eccedenti sensibilmente i limiti qui fissati;
b.
per i turisti che entrano più di una volta al mese nel paese;
c.
per i turisti di età inferiore ai 17 anni.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.