0.631.250.21 Abkommen vom 4. Juni 1954 über die Zollerleichterungen im Reiseverkehr
0.631.250.21 Convenzione del 4 giugno 1954 sulle agevolezze doganali a favore del turismo
Art. 10
Die Befreiungen und Erleichterungen dieses Abkommens gelten nicht für den kleinen Grenzverkehr.
Ferner sind diese Befreiungen und Erleichterungen nicht ohne weiteres zu gewähren,
- a.
- wenn die Gesamtmenge einer von einem Reisenden eingeführten Ware, die in diesem Abkommen festgelegte Grenze wesentlich überschreitet;
- b.
- für Reisende, die mehr als einmal im Monat in das Einfuhrland einreisen;
- c.
- für Reisende unter 17 Jahren.
Art. 10
Le franchigie e altre agevolezze disposte nella presente Convenzione non sono
applicabili al traffico confinario.
Inoltre esse non sono senz’altro applicabili:
- a.
- per un prodotto, o un oggetto determinato, importato da un turista in quantità eccedenti sensibilmente i limiti qui fissati;
- b.
- per i turisti che entrano più di una volta al mese nel paese;
- c.
- per i turisti di età inferiore ai 17 anni.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.