Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.244.56 Zollabkommen vom 8. Juni 1961 über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

0.631.244.56 Convenzione doganale dell'8 giugno 1961 concernente le agevolezze per l'importazione di merci da esporre o impiegare in esposizioni, congressi e manifestazioni analoghe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Zur vorübergehenden Einfuhr werden zugelassen:

(a)
Waren, die auf einer Veranstaltung ausgestellt oder vorgeführt werden sollen;
(b)
Waren, die im Zusammenhang mit der Ausstellung ausländischer Erzeugnisse auf einer Veranstaltung verwendet werden sollen, wie
(i)
Waren, die zur Vorführung der ausgestellten ausländischen Maschinen oder Apparate benötigt werden;
(ii)
Konstruktions‑ und Ausstattungsmaterial, einschliesslich der elektrotechnischen Ausrüstung, für die für eine begrenzte Zeit zu errichtenden Stände ausländischer Aussteller;
(iii)
Werbe‑ und Veranschaulichungsmaterial, das offensichtlich zur Werbung für die ausgestellten ausländischen Waren verwendet werden soll, wie Tonaufnahmen, Filme und Diapositive sowie die zu ihrer Vorführung erforderlichen Apparate;
(c)
Gegenstände, einschliesslich Übersetzungseinrichtungen, Tonaufnahmegeräte und Filme erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters, die auf internationalen Treffen, Konferenzen oder Kongressen verwendet werden sollen.

2.  Die Erleichterungen nach Absatz 1 werden nur gewährt, wenn

(a)
sich die Nämlichkeit der Waren bei der Wiederausfuhr feststellen lässt;
(b)
Anzahl oder Menge gleicher Waren ihrer Zweckbestimmung angemessen ist;
(c)
die Bedingungen dieses Abkommens nach Ansicht der Zollbehörden des Landes der vorübergehenden Einfuhr erfüllt werden.

Art. 2

1.  L’ammissione temporanea è concessa per:

(a)
le merci da esporre o da presentare a manifestazioni;
(b)
le merci che servono a presentare i prodotti stranieri in una manifestazione, come:
(i)
l’occorrente per eseguire dimostrazioni con macchine e apparecchi stranieri;
(ii)
il materiale da costruzione e decorativo, compreso l’impianto elettrico per gli stand provvisori degli espositori stranieri;
(iii)
il materiale pubblicitario e dimostrativo manifestamente destinato alla pubblicità delle merci straniere esposte, come registrazioni, pellicole cinematografiche e diapositive nonchè le apparecchiature per utilizzarli;
(c)
il materiale – compresi gli apparecchi di traduzione e di registrazione e le pellicole cinematografiche di carattere educativo, scientifico o culturale – impiegato per riunioni, conferenze e congressi internazionali.

2.  Le agevolazioni di cui al numero 1, sono concesse alla condizione che:

(a)
le merci siano identificabili all’atto della riesportazione;
(b)
il numero e la quantità d’articoli identici importati sia adeguato allo scopo;
(c)
le autorità doganali del paese che accorda l’importazione temporanea giudichino adempiute le condizioni poste dalla presente Convenzione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.