(1) Dieses Übereinkommen, alle Unterzeichnungen mit und ohne Vorbehalt der Ratifikation sowie alle Ratifikations‑ und Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär des Rates hinterlegt.
(2) Der Depositar
(3) Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen einer Vertragspartei und dem Verwahrer über die Ausübung seiner Tätigkeit wird die Angelegenheit vom Depositar oder dieser Partei den anderen Vertragsparteien und den Unterzeichnern oder gegebenenfalls dem Rat zur Kenntnis gebracht.
1. La presente convenzione, tutte le firme con o senza riserva di ratifica e tutti gli strumenti di ratifica o di adesione sono depositati presso il Segretario generale del Consiglio.
2. Il depositario:
3. Quando insorga una controversia tra una Parte contraente e il depositario riguardo all’esplicazione delle mansioni di quest’ultimo, il depositario o la Parte in causa deve informare le altre Parti contraenti e i firmatari o, all’occorrenza, il Consiglio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.