Jede Unterschiebung, falsche Erklärung oder Handlung, die bewirkt, dass eine Person oder eine Ware ungerechtfertigt in den Genuss der in diesem Abkommen vorgesehenen Erleichterungen gelangt, macht den Schuldigen nach den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Landes, in dem die Zuwiderhandlung begangen worden ist, strafbar und verpflichtet ihn gegebenenfalls zur Entrichtung der Eingangsabgaben.
Ogni forma di sostituzione, falsa dichiarazione o manovra fatta nell’intento di far indebitamente beneficiare, una persona od una cosa, delle facilitazioni contemplate nella presente Convenzione, espone il contravventore, nel paese in cui l’infrazione è stata commessa, alle sanzioni previste dalla legge e dai regolamenti di quel paese e, all’occorrenza, al pagamento dei diritti e delle tasse esigibili all’importazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.