Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.145.272 Zollabkommen vom 15. Januar 1958 über die zur Ausbesserung von EUROP-Wagen verwendeten Ersatzteile

0.631.145.272 Convenzione doganale del 15 gennaio 1958 concernente i pezzi di ricambio per la riparazione dei carri EUROP

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1 Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch Notifizierung an den Generalsekretär der Vereinten Nationen kündigen.

2 Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Eingang der Notifizierung beim Generalsekretär wirksam.

Art. 7

1 Ogni Parte contraente può disdire la presente Convenzione, mediante notificazione indirizzata al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.

2 La disdetta ha effetto sei mesi dopo il giorno in cui sia stata notificata al Segretario generale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.