(1) Schweizerische Beamte, die in Anwendung dieses Vertrages in Büsingen tätig werden, dürfen dabei ihre Dienstkleidung tragen und ihre Dienstausrüstung (Dienstwaffen, Munition, Dienstfahrzeuge, Nachrichtengeräte und Diensthunde) mit sich führen, sofern dies aus Gründen des Dienstbetriebes erforderlich ist.
(2) Der Aufenthalt in Büsingen hat sich auf die für die dienstliche Verrichtung notwendige Zeit zu beschränken.
(3) Als Ausweis für den Grenzübertritt und das Tätigwerden in Büsingen gilt der Dienstausweis.
(4) Die Zahl der gleichzeitig in Büsingen anwesenden schweizerischen uniformierten und bewaffneten Beamten darf zehn nicht übersteigen.
(1) I funzionari svizzeri occupati a Büsingen, giusta le disposizioni del presente Trattato, sono autorizzati ad indossare la loro uniforme ed a recare il loro equipaggiamento ufficiale (armi, munizioni, veicoli, apparecchi di trasmissione e cani) purchè lo esigano motivi di servizio.
(2) La permanenza a Büsingen deve essere limitata al tempo necessario per lo svolgimento della loro funzione ufficiale.
(3) L’attestato di servizio vale come documento per il passaggio del confine e per lo svolgimento di funzioni ufficiali a Büsingen.
(4) I funzionari svizzeri in uniforme e armati che si trovano contemporaneamente a Büsingen non devono essere più di dieci.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.