(1) Für in Büsingen von schweizerischen Behörden vorzunehmende Strafverfolgungshandlungen gelten die folgenden Besonderheiten:
(2) Ist der nach Absatz 1 Buchstabe b oder d beizuziehende deutsche Beamte der Auffassung, dass eine nach diesen Absätzen getroffene Massnahme des untersuchenden schweizerischen Beamten sich von ihrem Zweck entfernt, so entscheidet der Verhörrichter in Schaffhausen im Einvernehmen mit dem Landrat in Konstanz. Sichergestellte Gegenstände sind bis zu dieser Entscheidung auf dem Bürgermeisteramt in Büsingen zu hinterlegen.
(3) Kann nach dem schweizerischen Recht eine Strafverfügung der Verwaltung nur mit Verwaltungsbeschwerde angefochten werden, so hat der Betroffene, wenn er Einwohner von Büsingen ist und die Zuwiderhandlung in Büsingen begangen hat, das Recht, gegen die Strafverfügung des zuständigen Departements gemäss Artikel 300 ff. des Bundesgesetzes über die Bundesstrafrechtspflege12 die gerichtliche Beurteilung anzurufen; der Gerichtsstand ist bei den für Schaffhausen zuständigen Gerichten begründet.
(4) Hinsichtlich der Wiedergutmachung von zu Unrecht erlittenen Nachteilen finden die Bestimmungen des schweizerischen Rechts in gleicher Weise Anwendung wie in der Schweiz.
(1) Le azioni di perseguimento penale condotte dalle autorità svizzere a Büsingen sono disciplinate dalle seguenti disposizioni particolari:
(2) Qualora il funzionario germanico, chiamato in virtù del capoverso 1, lettere b o d, ritenga che il provvedimento preso dal funzionario svizzero si scosti dallo scopo prefisso, la vertenza sarà risolta dal giudice istruttore di Sciaffusa, d’intesa con il «Landrat» di Costanza. In attesa di tale decisione, gli oggetti sequestrati devono essere depositati presso il Municipio di Büsingen.
(3) Ove, conformemente al diritto svizzero, una decisione penale dell’amministrazione possa essere impugnata solamente per via di ricorso amministrativo, l’interessato, se abita a Büsingen e ivi abbia commesso l’infrazione, ha il diritto di fare opposizione alla decisione amministrativa, conformemente agli articoli 300 e seguenti della legge federale sulla procedura penale11, chiedendo il rinvio a giudizio; in tal caso, il foro giudiziario è costituito presso il tribunale competente di Sciaffusa.
(4) Quanto alla riparazione di danni subiti a torto, sono applicabili, come in Svizzera, le pertinenti disposizioni del diritto svizzero.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.