1. Der Ausweis des in Artikel 66 Absatz 3 des Protokolls bezeichneten Zivilschutzpersonals richtet sich nach den einschlägigen Bestimmungen des Artikels 2 dieser Vorschriften.
2. Der Ausweis des Zivilschutzpersonals kann dem Muster in Abbildung 3 entsprechen.
3. Ist das Zivilschutzpersonal befugt, leichte Handfeuerwaffen zu tragen, so soll dies auf dem Ausweis vermerkt werden.
Muster eines Ausweises für das Zivilschutzpersonal (Format: 74 × 105 mm) | Abbildung 3 |
RÜCKSEITE | |||||
Grösse | Augen | Haare | |||
Besondere Kennzeichen oder Angaben:
Waffenbesitz | |||||
LICHTBILD DES INHABERS | |||||
Stempel | Unterschrift und/ |
VORDERSEITE | ||||
(Hier Angabe des Landes und der Behörde, AUSWEIS für Zivilschutzpersonal | ||||
Name
Geburtsdatum (oder Alter) Kennnummer (falls vorhanden) Der Inhaber dieses Ausweises steht unter dem Schutz der Genfer Abkommen vom 12. August 1949 und des Zusatzprotokolls zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll I) in seiner Eigenschaft als
Ausstellungsdatum .................... Karte Nr. Unterschrift der Verfalldatum |
1. La carta d’identità dei personale della protezione civile indicata nell’articolo 66 paragrafo 3 dei Protocollo, è regolata dalle disposizioni pertinenti dell’articolo 2 del presente Regolamento.
2. La carta d’identità del personale della protezione civile potrà essere conforme al modello rappresentato nella figura 3.
3. Se il personale della protezione civile è autorizzato a portare armi leggere individuali, la carta d’identità dovrebbe indicarlo.
Modello di carta d’identità (formato: 74 mm × 105 mm) | Figura 3 |
VERSO | |||||
Taille | Yeux | Cheveux | |||
Autres signes distinctifs ou informations:
Détention d’armes | |||||
PHOTOGRAPHIE DU TITULAIRE | |||||
Timbre | Signature ou empreinte |
RECTO | ||||
(espace prévu pour le nom du pays CARTE D’IDENTITÉ du personnel de la protection civile | ||||
Nom
Date de naissance (ou âge) No d’immatriculation (éventuel) Le titulaire de la présente carte est protégé par les Conventions de Genève du 12 août 1949 et par le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) en sa qualité de
Date d’émission .................... Carte No Signature de l’autorité Date d’expiration |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.