0.515.111
BS 11 393; BBl 1900 III 1, 1907 I 824
Übersetzung1
Abgeschlossen in Den Haag am 29. Juli 1899
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 19074
Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 18./28. Juni 1907
In Kraft getreten für die Schweiz am 28. Juni 1907
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Diese Übereinkunft ist für die Schweiz nur noch anwendbar in den Beziehungen zu jenen Staaten, die dem Abk. vom 18. Okt. 1907 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (SR 0.515.112 Art. 4) nicht beigetreten sind. Siehe die Liste der Vertragsstaaten am Schluss des R zum vorliegenden Abkommen).
3 Es handelt sich um das im Schlussprotokoll unter Ziff. II abgeschlossene Abkommen an der Haager Friedenskonferenz von 1899. Das Schlussprotokoll dieser Konferenz siehe in SR 0.193.211 am Schluss.
4 AS 23 259
0.515.111 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.515.111
Traduzione2
Conchiusa all’Aja il 29 luglio 1899
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 19075
Istrumento d’accessione depositato dalla Svizzera il 18/28 giugno 1907
Entrata in vigore il 28 giugno 1907
1 CS 11 373; FF 1900 III 1, 1907 I 824 ediz. ted. 1900 III 73, 1907 II 134 ediz. franc.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Per la Svizzera questa Conv. è ancora applicabile nei suoi rapporti con quegli Stati che non hanno aderito alla Conv. del 18 ott. 1907 (RS 0.515.112 art. 4). Vedi l’elenco degli Stati partecipanti qui appresso.
4 Trattasi della Il Conv. conchiusa alla Conferenza per la pace all’Aja, del 1899. L’atto finale di questa Conferenza è pubblicato in RS 0.193.211 in fine.
5 RU 23 249.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.