Falls das Kernmaterial im Empfängerstaat keinen Sicherungsmassnahmen durch die Organisation unterliegen wird, hat die Schweiz dafür zu sorgen, dass die Organisation innerhalb von drei Monaten nach dem Zeitpunkt, an welchem der Empfängerstaat die Verantwortung für das Kernmaterial anstelle der Schweiz übernimmt, vom Empfängerstaat eine Bestätigung über den Transfer erhält.
Se le materie nucleari non sottostanno alle garanzie dell’Agenzia sul territorio dello Stato destinatario, la Svizzera prende le debite disposizioni affinché l’Agenzia riceva, nei tre mesi successivi al momento in cui lo Stato destinatario accetta la responsabilità delle materie nucleari in luogo e vece della Svizzera, una conferma del trasferimento dallo Stato destinatario.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.