Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.515.031 Abkommen vom 6. September 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen

0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80

Die Anzahl, Intensität, Dauer, Zeiteinteilung und Art der Routineinspektionen für Anlagen mit einem Bestand oder Jahresdurchsatz an Kernmaterial von mehr als fünf effektiven Kilogramm ist nach dem Grundsatz zu bestimmen, dass im Maximal‑ oder Grenzfall die Inspektionstätigkeit nicht intensiver sein darf, als es notwendig und hinreichend ist, um die Kontinuität des Wissens bezüglich des Flusses und des Bestandes an Kernmaterial aufrechtzuerhalten. Der maximale Routineinspektionsaufwand für solche Anlagen ist wie folgt zu bestimmen:

a)
für Reaktoren und versiegelte Lagerungseinrichtungen ist der maximale Gesamtaufwand an Routineinspektionen pro Jahr so festzulegen, dass für jede solche Anlage ein Sechstel eines Mannjahres an Inspektionsarbeit zugebilligt wird;
b)
für andere Anlagen als Reaktoren oder versiegelte Lagerungseinrichtungen, in denen Plutonium oder auf mehr als 5% angereichertes Uran zur Verwendung gelangt, ist der maximale Gesamtaufwand an Routineinspektionen pro Jahr dadurch zu bestimmen, dass für jede solche Anlage 30 × E Manntage gerechnet werden, wobei E den Bestand an Kernmaterial oder den Jahresdurchsatz – je nach dem, welcher grösser ist – ausgedrückt in effektiven Kilogramm darstellt. Das für eine solche Anlage festgelegte Maximum darf jedoch 1,5 Mannjahre Inspektionsarbeit nicht unterschreiten und
c)
für nicht unter Buchstabe a) oder b) fallende Anlagen ist der maximale Gesamtaufwand an Routineinspektionen pro Jahr dadurch zu bestimmen, dass für jede solche Anlage pro Jahr ein Drittel eines Mannjahres an Inspektionsarbeit plus 0,4 x E Manntage gerechnet werden, wobei E den Bestand an Kernmaterial oder den Jahresdurchsatz – je nach dem, welcher grösser ist – ausgedrückt in effektiven Kilogramm darstellt.

Die Schweiz und die Organisation können eine Änderung der Zahlen des in diesem Artikel festgelegten maximalen Inspektionsaufwandes vereinbaren, sobald der Rat festgestellt hat, dass eine solche Änderung angemessen ist.

Art. 80

Per gli impianti contenenti una quantità di materie nucleari o aventi una produzione annua superiore ai cinque chilogrammi effettivi, il numero, la frequenza, la durata, il calendario e le modalità delle ispezioni regolari sono determinanti in funzione del principio secondo cui, in casi estremi o limite, il regime d’ispezione non è più intenso di quanto sia necessario e sufficiente per conoscere in ogni momento il flusso e le riserve di materie nucleari; la frequenza massima d’ispezioni regolari per quanto concerne tale impianto è determinata come segue:

a)
per i reattori e gli impianti di deposito sigillati, il totale massimo di ispezioni regolari annue è determinato sul fondamento di un sesto d’anno d’ispettore per ciascuno degli impianti di tale categoria;
b)
per gli impianti che non siano reattori e impianti di deposito sigillati, le cui attività comportano l’impiego di plutonio o d’uranio arricchito oltre il 5 %, il totale massimo d’ispezioni regolari annuo è determinato sul fondamento di 30 ×giornate d’ispezione annue per ciascun impianto di tale categoria, dove E risulta essere la riserva di materie nucleari o la produzione annua, ove quest’ultima fosse più elevata, espressa in chilogrammi effettivi. Tuttavia, il massimo stabilito per uno qualsiasi di tali impianti non sarà inferiore a 1,5 anno di ispettore;
c)
per gli impianti non considerati nei capoversi a) o b) il totale massimo d’ispezione regolare annuo è determinato autorizzando per ciscun impianto di tale categoria un terzo d’anno d’ispettore più 0,4 × E giornate di ispettore annuo, dove E è la riserva di materie nucleari o la produzione annua, se quest’ultima è più elevata, espressa in chilogrammi effettivi.

La Svizzera e l’Agenzia possono convenire modificazioni alle cifre specificate al presente articolo riguardanti il massimo di ispezioni se il Consiglio decide che la modificazione è giustificata.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.