0.515.031 Abkommen vom 6. September 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari
Art. 68 Sonderberichte
Die Schweiz hat unverzüglich Sonderberichte zu erstatten:
- a)
- wenn ein aussergewöhnliches Ereignis oder aussergewöhnliche Umstände die Schweiz zur Annahme veranlassen, dass ein Verlust an Kernmaterial eingetreten ist oder sein könnte, welcher die dafür in den Zusatzvereinbarungen festgelegten Grenzwerte überschreitet oder
- b)
- wenn sich die räumliche Begrenzung unerwartet gegenüber der in den Zusatzvereinbarungen festgelegten soweit geändert hat, dass eine unerlaubte Entnahme von Kernmaterial möglich geworden ist.
Art. 68 Rapporti speciali
La Svizzera invia senza indugio rapporti speciali:
- a)
- ove circostanze oppure un incidente eccezionali inducono la Svizzera a ritenere che le materie nucleari sono state o hanno potuto essere perse in quantità eccedenti i limiti specificati a tale scopo negli accordi suppletivi;
- b)
- se il confinamento è mutato inopinatamente rispetto a quello specificato negli accordi sussidiari al punto che è divenuto possibile un ritiro Don autorizzato di materie nucleari25.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.