0.515.031 Abkommen vom 6. September 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari
Art. 54
Die Buchhaltung hat soweit erforderlich zu bestehen aus:
- a)
- Bestandskonten über sämtliche Kernmaterialien, die gemäss diesem Abkommen den Sicherungsmassnahmen unterstellt sind und
- b)
- Betriebsprotokollen für Anlagen, die solches Kernmaterial enthalten.
Art. 54
La contabilità comprende, se necessario:
- a)
- le rilevazioni17 contabili di tutte le materie nucleari assoggettate alle garanzie in virtù del presente Accordo;
- b)
- le rilevazioni18 di operazioni per gli impianti che contengono tali materie nucleari.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.