Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.21 Abkommen vom 3. Dezember 2019 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Organisation der Vereinten Nationen über die Zusammenarbeit zur Organisation von Ausbildungsaktivitäten für internationale Friedenseinsätze und über die Vereinbarungen zu den im Hinblick auf diese Aktivitäten zu gewährenden Vorrechten und Immunitäten (mit Anhang)

0.512.21 Accordo del 3 dicembre 2019 tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione delle Nazioni Unite sulla cooperazione ai fini dell'organizzazione di attività di formazione alle operazioni di pace internazionali e sulle pertinenti intese riguardanti i privilegi e le immunità da accordare in vista di tali attività (con allegato)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Status, Vorrechte und Immunitäten der an den Ausbildungsaktivitäten beteiligten Personen

1.  Die in der Schweiz stattfindenden Ausbildungsaktivitäten richten sich nach den relevanten Bestimmungen des Allgemeinen Übereinkommens und des Sitzabkommens.

2.  Die Bediensteten der UNO, die an den Ausbildungsaktivitäten beteiligt sind oder damit verbundene Aufgaben wahrnehmen, geniessen die in den Artikeln V und VII des Allgemeinen Übereinkommens und die im Sitzabkommen vorgesehenen Vorrechte und Immunitäten.

3.  Die Sachverständigen im Auftrag der UNO, die an den Ausbildungsaktivitäten beteiligt sind oder damit verbundene Aufgaben wahrnehmen, geniessen die in den Artikeln VI und VII des Allgemeinen Übereinkommens und die im Sitzabkommen vorgesehenen Vorrechte und Immunitäten.

4.  Das Personal der UNO-Mitgliedstaaten geniesst die in den Artikeln IV des Allgemeinen Übereinkommens und die im Sitzabkommen vorgesehenen Vorrechte und Immunitäten.

5.  Sämtliche an den Ausbildungsaktivitäten beteiligten Personen geniessen die Vorrechte, Immunitäten, Erleichterungen und das Wohlwollen, die zur unabhängigen Wahrnehmung ihrer Aufgaben in Zusammenhang mit diesen Aktivitäten notwendig sind.

6.  Das von der Schweiz für die Ausbildungsaktivitäten oder Aufgaben mit direktem Bezug zu diesen zur Verfügung gestellte Personal ist für die in Ausübung seiner offiziellen Aufgaben in Verbindung mit diesen Aktivitäten getätigten Handlungen (einschliesslich seiner mündlichen und schriftlichen Äusserungen) von der Gerichtsbarkeit befreit.

Art. 5 Statuto, privilegi e immunità delle persone che partecipano alle attività di formazione

1.  Le attività di formazione che hanno luogo in Svizzera sono disciplinate dalle disposizioni pertinenti della Convenzione generale e dell’Accordo di sede.

2.  I funzionari dell’ONU che partecipano alle attività di formazione o esercitano le relative funzioni godono dei privilegi e delle immunità previsti dagli articoli V e VII della Convenzione generale e dall’Accordo di sede.

3.  Gli esperti in missione per l’ONU che partecipano alle attività di formazione o esercitano le relative funzioni godono dei privilegi e delle immunità previsti dagli articoli VI e VII della Convenzione generale e dall’Accordo di sede.

4.  Il personale degli Stati membri dell’ONU gode dei privilegi e delle immunità previsti dall’articolo IV della Convenzione generale e dall’Accordo di sede.

5.  Qualsiasi persona che partecipa alle attività di formazione gode dei privilegi e delle immunità, delle facilitazioni e del riguardo necessari all’esercizio in assoluta indipendenza delle sue funzioni relative a dette attività.

6.  Il personale fornito dalla Svizzera per le attività di formazione o per funzioni direttamente connesse a queste ultime gode dell’immunità di giurisdizione per gli atti da esso compiuti nell’esercizio delle sue funzioni ufficiali relative a dette attività (comprese le espressioni verbali e scritte).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.