Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.176.71 Zusammenarbeitsabkommen vom 2. September 2002 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport und dem Verteidigungsministerium der Ukraine

0.512.176.71 Accordo di cooperazione del 2 settembre 2002 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa dell'Ucraina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Änderungen und Anhänge zum vorliegenden Abkommen sind möglich durch gegenseitige schriftliche Zustimmung der Vertragsparteien.

Alle Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens sollen durch Konsultation und Verhandlung zwischen den Vertragsparteien beigelegt werden.

Art. 5

Emendamenti o aggiunte al presente accordo interverranno mediante mutuo consenso scritto delle Parti.

Le controversie relative all’interpretazione o all’applicazione del presente accordo saranno risolte mediante consultazioni e negoziati tra le Parti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.