Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.163.62 Abkommen vom 12. April 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs der Niederlande betreffend militärische Übungen, Ausbildung und Schulung

0.512.163.62 Accordo del 12 aprile 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno dei Paesi Bassi concernente le esercitazioni, l'addestramento e l'istruzione militari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XII Technische Untersuchungen

1.  Der Es ist für die Flugtauglichkeit seiner Flugzeuge sowie für den guten Unterhalt- oder technischen Zustand seiner Fahrzeuge selbst verantwortlich.

2.  Ist ein Flug- oder Fahrzeug eines Es an einem Zwischenfall oder Unfall beteiligt, hat er diesen Zwischenfall oder Unfall unverzüglich dem As zu melden. Hierfür bestimmt der As für jede Aktivität im Rahmen dieses Abkommens eine Ansprechstelle.

3.  Die zuständigen Behörden des Es haben das Recht, im Zusammenhang mit einem Zwischenfall oder Unfall eines seiner Flug- oder Fahrzeuge eine technische Untersuchung auf dem Territorium des As zu beantragen. Technische Untersuchungen sind gemäss den Gesetzen und Richtlinien des As durchzuführen.

4.  Technische Untersuchungen im As werden durchgeführt:

a.
durch die Behörden des As; oder
b.
durch die Behörden des Es in Koordination mit den Behörden des As, wenn der As keine Untersuchung durchführt oder wenn der As die Untersuchung den Behörden des Es überlässt;

5.  Vertreter des Es können an Untersuchungen gemäss Absatz 4 Buchstabe a dieses Artikels teilnehmen.

6.  Im Fall von Absatz 4 Buchstabe a dieses Artikels sind die Vertreter des Es unter der Führung der leitenden Untersuchungsbehörde des As befugt:

a.
den Ort des Unfalls oder des Zwischenfalls zu betreten;
b.
das Wrack zu untersuchen;
c.
Zeugen und Beweise einzubringen;
d.
Informationen über Zeugen zu erhalten und Vorschläge zu deren Befragung zu machen;
e.
raschmöglichsten Zugang zu allen Beweisstücken zu erhalten;
f.
an der Auswertung aufgezeichneter Daten teilzunehmen;
g.
Kopien aller wichtigen Unterlagen zu erhalten;
h.
an Untersuchungsaktivitäten ausserhalb des Ortes des Unfalls oder des Zwischenfalls teilzunehmen;
i.
an den Besprechungen betreffend die Fortschritte der Untersuchung teilzunehmen;
j.
allgemeine Untersuchungsempfehlungen abzugeben.

7.  Sofern im Rahmen der technischen Untersuchungen eines Unfalls oder Zwischenfalls in irgendeiner Form klassifizierte Informationen betroffen sind, wenden die Parteien die Bestimmungen der Sicherheitsabkommen gemäss Artikel XV dieses Abkommens an.

8.  Der Es trägt die Kosten seiner Teilnahme an solchen Untersuchungen.

Art. XII Indagini tecniche

1.  Lo SI è responsabile della navigabilità dei propri aeromobili nonché del buono stato di manutenzione e dell’adeguato stato tecnico dei propri veicoli.

2.  Se un aeromobile o un veicolo dello SI è coinvolto in un evento o un incidente, lo SI ne dà immediata comunicazione allo SR. A tal fine, lo SR designa un interlocutore per ogni attività ai sensi del presente Accordo.

3.  Le pertinenti autorità dello SI hanno il diritto di richiedere lo svolgimento di indagini tecniche sul territorio dello SR in relazione a un evento o un incidente nel quale è coinvolto un aeromobile o un veicolo militare dello SI. Le indagini tecniche sono svolte in conformità con le leggi e le prescrizioni nazionali dello SR.

4.  Le indagini tecniche sul territorio dello SR possono essere svolte:

a.
dalle autorità dello SR;
b.
dalle autorità dello SI, in coordinamento con le autorità dello SR, quando lo SR non avvia indagini o le affida alle autorità dello SI.

5.  Rappresentanti dello SI possono partecipare alle indagini di cui al paragrafo 4 lettera a.

6.  Nel caso previsto dal paragrafo 4 lettera a i rappresentanti dello SI, sotto la direzione delle autorità dello SR che conducono le indagini, sono autorizzati a:

a.
accedere al luogo dell’evento o dell’incidente;
b.
esaminare la carcassa;
c.
addurre prove e testimoni;
d.
essere informati su testimoni e proporre elenchi di domande;
e.
accedere il più rapidamente possibile a tutte le prove;
f.
partecipare alla rivelazione delle informazioni registrate;
g.
ricevere copia di tutta la documentazione rilevante;
h.
partecipare alle attività d’indagine al di fuori del luogo dell’evento o dell’incidente;
i.
partecipare a riunioni concernenti lo svolgimento delle indagini;
j.
formulare raccomandazioni relative ai diversi elementi delle indagini.

7.  Qualora delle informazioni classificate fossero incluse in qualsivoglia maniera nel quadro di indagini tecniche susseguenti a un evento o a un incidente, le Parti contraenti applicano le disposizioni degli accordi in materia di sicurezza menzionati all’articolo XV.

8.  Lo SI assume tutti i costi derivanti dalla sua partecipazione alle indagini.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.