Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.133.41 Abkommen vom 16. Juni 2020 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Estland über die bilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der militärischen Ausbildung

0.512.133.41 Accordo del 16 giugno 2020 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia sulla cooperazione bilaterale nell'ambito dell'istruzione militare

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 21 Schlussbestimmungen

1.  Dieses Abkommen tritt am Tage der letzten Unterschrift in Kraft.

2.  Dieses Abkommen kann von jeder Partei durch schriftliche Mitteilung gekündigt werden. In diesem Falle erlischt dieses Abkommen einhundertachtzig (180) Tage nach Empfang der Kündigung.

3.  Dieses Abkommen kann jederzeit in beiderseitigem schriftlichem Einvernehmen geändert werden. In diesem Fall findet Artikel 21 Absatz 1 entsprechende Anwendung.

4.  Ungeachtet einer Beendigung dieses Abkommens unterliegen sämtliche ausstehenden finanziellen Verpflichtungen nach diesem Abkommen weiterhin den Bestimmungen dieses Abkommens bis sie vollständig erfüllt sind.

Ausgehandelt in zwei Urschriften in deutscher, estnischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist. Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut massgebend.

Riga, 4. Juni 2020

Für den
Schweizerischen Bundesrat

Konstantin Obolensky

Tallinn, 16. Juni 2020

Für die
Regierung der Republik Estland

Jüri Luik

Art. 21 Disposizioni finali

1.  Il presente Accordo entra in vigore alla data dell’ultima firma.

2.  Può essere denunciato da ciascuna Parte contraente mediante notifica scritta. In tal caso, cessa di essere valido dopo 180 giorni dalla ricezione della notifica della denuncia.

3.  Può essere emendato in ogni momento per scritto di comune intesa. In tal caso, l’articolo 21 paragrafo 1 si applica per analogia.

4.  A prescindere dalla denuncia del presente Accordo, tutti gli obblighi finanziari ai sensi del presente Accordo ancora in sospeso rimangono soggetti alle disposizioni dello stesso finché saranno completamente adempiuti.

Fatto in due esemplari originali, in lingua tedesca, estone e inglese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenze di interpretazione prevale il testo inglese.

Riga, 4 giugno 2020

Per il
Consiglio federale svizzero

Konstantin Obolensky

Tallinn, 16 giugno 2020

Per il
Governo della Repubblica di Estonia

Jüri Luik

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.