Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.116.3 Rahmenvereinbarung vom 15. Mai 2004 zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung betreffend die militärische Ausbildungszusammenarbeit ihrer Streitkräfte

0.512.116.3 Accordo quadro del 15 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la cooperazione delle loro forze armate nell'ambito dell'istruzione militare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Technische Regelung der Ausbildungszusammenarbeit

(1)  Für jedes Ausbildungs- und Übungsvorhaben legen die Parteien im Einzelnen insbesondere folgendes fest:

a)
Thema und Zweck;
b)
Teilnehmer;
c)
Auftrag;
d)
Datum und Ort der Durchführung;
e)
Mittel;
f)
Verantwortliche.

(2)  Nach Bedarf können die jeweils national zuständigen Stellen die Einzelheiten der Durchführung der Ausbildungszusammenarbeit sowie die administrativen, finanziellen und logistischen Belange mittels weiterer technischer Vereinbarungen gesondert festlegen.

Art. 3 Regolamentazione tecnica della cooperazione in materia d’istruzione

(1)  Per ogni progetto d’istruzione e d’esercitazione le Parti stabiliscono segnatamente quanto segue:

a)
tema e scopo;
b)
partecipanti;
c)
missione;
d)
data e luogo d’esecuzione;
e)
mezzi;
f)
responsabili.

(2)  Se necessario, i rispettivi organi nazionali competenti possono disciplinare separatamente, mediante ulteriori accordi tecnici, i dettagli relativi alla realizzazione della cooperazione in materia d’istruzione, nonché le questioni amministrative, finanziarie e logistiche.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.