Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.113.63 Abkommen vom 7. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über den vorübergehenden Aufenthalt von Mitgliedern der Streitkräfte der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Streitkräfte der Bundesrepublik Deutschland im Hoheitsgebiet des jeweils anderen Staats für die Teilnahme an und die Durchführung von Übungs- und Ausbildungsvorhaben (Schweizerisch-deutsches Streitkräfteaufenthaltsabkommen) (mit Anlage)

0.512.113.63 Accordo del 7 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente il soggiorno temporaneo di membri delle forze armate della Confederazione Svizzera e di membri delle forze armate della Repubblica federale di Germania nel territorio dell'altro Stato per la partecipazione a progetti in materia di esercitazioni e di istruzione nonché per la realizzazione di tali progetti (Accordo Svizzera-Germania concernente i soggiorni di membri delle forze armate) (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Telekommunikation

(1)  Für die Inanspruchnahme von öffentlich angebotenen Telekommunikationsdienstleistungen im Aufnahmestaat gelten neben den allgemeinen Vorschriften des Aufnahmestaats die jeweiligen Geschäftsbedingungen des Dienstleistungserbringers.

(2)  Die Streitkräfte des Entsendestaats können, soweit dies zur Erreichung des Aufenthaltszwecks erforderlich ist, vorbehaltlich der Zustimmung der zuständigen Behörden des Aufnahmestaats vorübergehend Telekommunikationsanlagen einschliesslich Funkanlagen errichten und betreiben.

(3)  Funkanlagen sowie Telekommunikationsendeinrichtungen der Streitkräfte des Entsendestaats, die im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaats betrieben oder an Anschlüsse oder Übertragungswege der öffentlichen Telekommunikationsnetze angeschaltet werden sollen, müssen die technischen Anforderungen erfüllen, die nach der Rechtsordnung des Aufnahmestaats für Funkanlagen oder Telekommunikationsendeinrichtungen allgemein gelten. Die Erfüllung dieser Anforderungen muss in einem Konformitätsbewertungsverfahren nachgewiesen und die Einrichtungen müssen entsprechend gekennzeichnet sein.

(4)  Die Streitkräfte des Entsendestaats benutzen im Aufnahmestaat nur Funkfrequenzen, die ihnen von den zuständigen Behörden des Aufnahmestaats zugeteilt sind. Am Ende des Aufenthalts gehen die Funkfrequenzen an die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats zurück.

(5)  Die Streitkräfte des Entsendestaats treffen alle erforderlichen Massnahmen, um Störungen der Telekommunikationsnetze im Aufnahmestaat durch ihre Telekommunikations- oder anderen elektrischen Anlagen zu vermeiden. Verursachen Funkstellen der Streitkräfte des Entsendestaats schädliche Funkstörungen bei Funkstellen ausserhalb des Aufnahmestaats oder werden sie von solchen Funkstellen in schädlicher Weise gestört, so verfahren die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats nach den Bestimmungen der jeweils gültigen Konstitution und Konvention der Internationalen Fernmeldeunion4 sowie der Vollzugsordnung für den Funkdienst. Die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats treffen im Rahmen der geltenden Vorschriften alle erforderlichen Massnahmen, um Störungen der Telekommunikationseinrichtungen der Streitkräfte des Entsendestaats durch Telekommunikations- oder andere elektrische Anlagen des Aufnahmestaats zu vermeiden. Im Fall von elektromagnetischen Störungen werden die innerstaatlichen Rechtsvorschriften über elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten angewendet. Ergibt sich hieraus die Notwendigkeit einer Ausserbetriebnahme der Störquelle, muss diese durch die Streitkräfte des Entsendestaats unverzüglich vorgenommen werden.

Art. 6 Telecomunicazioni

(1)  Per l’utilizzazione di servizi di telecomunicazione offerti pubblicamente nello Stato ricevente sono applicabili, oltre alle prescrizioni generali dello Stato ricevente, le condizioni di contratto del rispettivo fornitore di servizi.

(2)  Nella misura in cui è necessario per il raggiungimento degli scopi del soggiorno e previa autorizzazione delle autorità competenti dello Stato ricevente, le forze armate dello Stato d’invio possono installare e impiegare temporaneamente impianti di telecomunicazione, compresi impianti di radiocomunicazione.

(3)  Gli impianti di radiocomunicazione e le apparecchiature terminali di telecomunicazione delle forze armate dello Stato d’invio che sono impiegati o connessi a collegamenti o vie di trasmissione delle reti di telecomunicazione pubbliche nel territorio dello Stato ricevente devono adempiere i requisiti tecnici di validità generale, conformemente alla legislazione dello Stato ricevente, per impianti di radiocomunicazione o apparecchiature terminali di telecomunicazione. L’adempimento di detti requisiti deve essere documentato nell’ambito di una procedura di valutazione della conformità e gli impianti devono essere muniti di un corrispondente contrassegno.

(4)  Le forze armate dello Stato d’invio impiegano nello Stato ricevente soltanto le frequenze radio loro assegnate dalle autorità competenti dello Stato ricevente. Al termine del soggiorno tali frequenze radio sono nuovamente a disposizione delle autorità competenti dello Stato ricevente.

(5)  Le forze armate dello Stato d’invio adottano tutte le misure necessarie per evitare di perturbare, mediante i loro impianti di telecomunicazione o altri impianti elettrici, le reti di telecomunicazione nello Stato ricevente. Se le stazioni radio delle forze armate dello Stato d’invio provocano perturbazioni nocive delle radiocomunicazioni ai danni di stazioni radio ubicate al di fuori dello Stato ricevente o dette stazioni subiscono tali perturbazioni a causa di stazioni radio ubicate al di fuori dello Stato ricevente, le autorità competenti dello Stato ricevente procedono conformemente alle disposizioni della Convenzione e della Costituzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni4 di volta in volta vigente, nonché conformemente alle disposizioni del pertinente Regolamento delle radiocomunicazioni. Le autorità competenti dello Stato ricevente adottano, nel quadro delle prescrizioni vigenti, tutte le misure necessarie per evitare di perturbare, mediante propri impianti di telecomunicazione o altri impianti elettrici, gli impianti di telecomunicazione delle forze armate dello Stato d’invio. In caso di perturbazioni elettromagnetiche, sono applicabili le prescrizioni legali vigenti a livello nazionale in materia di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi. In caso della conseguente necessità di mettere fuori esercizio la fonte delle perturbazioni, le forze armate dello Stato d’invio provvedono senza indugio alla messa fuori esercizio.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.