1. Tiere der nachstehend aufgeführten Arten, die für die Verwendung in Verfahren bestimmt sind, müssen unmittelbar von registrierten Zuchtbetrieben erworben werden oder aus solchen Betrieben stammen, es sei denn, es wurde eine allgemeine oder besondere Ausnahmebewilligung nach von der Vertragspartei festzusetzenden Bedingungen erteilt:
Maus | Mus musculus | Kaninchen | Oryctolagus cuniculus |
Ratte | Rattus norvegicus | Hund | Canis familiaris |
Meerschweinchen | Cavia porcellus | Katze | Felis catus |
Goldhamster | Mesocricetus auratus | Wachtel | Coturnix coturnix |
2. Jede Vertragspartei verpflichtet sich, Absatz 1 auf weitere Arten, insbesondere aus der Ordnung der Primaten, anzuwenden, sobald begründete Aussicht besteht, dass genügend gezüchtete Tiere der betreffenden Art zur Verfügung stehen.
3. Streunende Haustiere dürfen nicht in Verfahren verwendet werden. Eine nach Absatz 1 erteilte allgemeine Ausnahmebewilligung darf sich nicht auf streunende Hunde und Katzen erstrecken.
1. Gli animali delle specie sottocitate, destinati ad esperimenti, devono essere acquistati direttamente presso stabilimenti d’allevamento registrati o provenire da stabilimenti simili, a meno che non sia stata ottenuta una dispensa generale o speciale in conformità alle disposizioni che ogni Parte dovrà determinare:
topo | mus musculus | coniglio | oryctolagus cuniculus |
ratto | rattus norvegicus | cane | canis familiaris |
porcellino d’India | cavia porcellus | gatto | felis catus |
criceto dorato | mesocricetus auratus | quaglia | coturnix coturnix |
2. Ogni Parte s’impegna ad estendere le disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo ad altre specie, segnatamente a quelle dell’ordine dei primati, qualora ci sia una prospettiva ragionevole di disporre di un numero sufficiente d’esemplari della specie in questione, allevati a tal fine.
3. Gli animali randagi di specie domestiche non sono impiegati in esperimenti. La dispensa generale prevista al paragrafo 1 del presente articolo non può essere estesa a cani e gatti randagi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.