0.454
AS 1981 218; BBl 1979 II 109
Übersetzung1
Abgeschlossen in Strassburg am 10. März 1976
Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. November 19792
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 24. September 1980
In Kraft getreten für die Schweiz am 25. März 1981
(Stand am 16. April 2008)
1 Gemeinsame deutsche Übersetzung des französischen Originaltextes, der sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung befindet.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 26. Nov. 1979 (AS 1981 217)
0.454
RU 1981 218, FF 1979 II 113
Traduzione1
Conchiusa a Strasburgo il 10 marzo 1976
Approvata dall’Assemblea federale il 26 novembre 19792
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 24 settembre 1980
Entrata in vigore per la Svizzera il 25 marzo 1981
(Stato 16 aprile 2008)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 26 nov. 1979 (RU 1981 217).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.